==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཁྲུས་ཀྱི་ཆོ་གའི་རིམ་པ།
ཁྲུས་ཀྱི་ཆོ་གའི་རིམ་པ།
༈ ཁྲུས་ཀྱི་ཆོ་གའི་རིམ་པ་བཞུགས། སྔོན་ཚེ་བདེ་གཤེགས་ཕོ་བྲང་སྤྱན་སྔ་རུ། །གདུག་པ་འདུལ་ཕྱིར་རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱིས་ནི། །རྗེས་མཐུན་ཕྲིན་ལས་ཁྱད་པར་གང་བསྒོ་བ། །དམ་བཅས་ཕྲིན་ལས་དེ་ནི་རྗེས་དགོངས་ལ། །དེ་ཕྱིར་བགེགས་དང་ལོག་འདྲེན་ཚར་གཅད་ཅིང༌། །འགྲོ་བ་འདི་ལ་རྗེས་སུ་གཟུང་བའི་ཕྱིར། །སྡུག་བསྔལ་ངེས་བསལ་བདེ་མཆོག་འབྱོར་པ་པོ། །ཁྲོ་རྒྱལ་ཁྱོད་ཀྱིས་དེ་རིང་བྱིན་བརླབ་མཛོད། །ཁྲུས་ཀྱི་སྐྱེས་བུ་ལ་དང་པོར་བདུད་རྩི་ཐབ་སྦྱོར་གྱི་སྔགས་ལན་གསུམ་བརྗོད་པས་བསྐྲད། །དེ་ནས་རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་སྔགས་ལན་བདུན་ནམ། གསུམ་བརྗོད་པས་བདུག །དེ་ནས་ཡུངས་ཀར་ལ་པྲ་ཙ་ཏ་ཞེས་པ་དང༌། དྷ་ར་དྷ་ར་ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ལན་གསུམ་བཟླས་ལ་གཏོར་རོ། །དེ་ནས་ཆུའི་ཁྲུས་དང༌། བྱབ་པ་དང་བསྲུང་བ་རིམ་པ་བཞིན་དུ་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་རྡོ་རྗེ་གོ་ཆ་དང༌། བསྲུང་བ་ཆེན་པོའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་ཀྱང་རིམ་པ་བཞིན་དུ་བསྲུང་ངོ༌། །དེའི་རྗེས་ལ་སྙིང་ག་དང་སྤྱི་བོར་ཕྱག་རྒྱ་བསམས་ལ་རྡོ་རྗེ་གཏུག་གོ །ཨོཾ་པྲ་ཙ་ཏ་ཀུ་པི་ཏ་ས་ས་ཏི། ཨུཀྵི་པི་དྷ་ན་དྷ་ར་ནི། དྷ་ར་དྷ་ར་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ། ན་མོ་རཏྣ་ཏར་ཡཱ་ཡ། ན་མཤྩཎྜ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷཱ་ཡ། མ་ཧཱ་བིད་དྷ་སྱ། མ་ཧཱ་བིད་དྷ་ར་ཙ་ཡ། ཏདྱ་ཐཱ། དྷ་ར་དྷ་ར་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ། མུ་རུ་མུ་རུ། སརྦ་བིགྷྣཾ་བི་ནཱ་ཡ་ཀཱན། མ་ཐ་མ་ཐ། པྲ་ཧ་ར་པྲ་ཧ་ར། སརྦ་དུཥྚཱན་ཡནྟྲ་ཀ་བ་ཏ་ན། བི་ནཱ་ཤ་ཡ་བྷསྨི་ཀུ་རུ་ད་ཧ་ད་ཧ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ་ཕཊ་ཕཊ། ནིརྨ་ཐ་ནིརྨ་ཐ་མ་ཧཱ་ཀྲོ་དྷ་ཛ་ཡ་ཛ་ཡ། སརྦ་དུཥྚཱན་པ་རི་ཀ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་སྭཱ་ཧཱ། ཨོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་ནཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཆེ་གེ་མོ་སརྦ་བིགྷྣཱཾ། ཤཱནྟིཾ་ཀུ་རུ་སྭཱ་ཧཱ། སརྦ་བྱཱ་དྷི་བྷྱཿ། སརྦ་ཨུ་པ་དྲ་བེ་བྷྱཿ། སརྦ་ཨ་ཀཱ་ལ་མྲྀ་ཏྱུ་བྷྱཿ། སརྦ་གྲ་ཧེ་བྷྱཿ། སརྦ་ཛྭ་རེ་བྷྱཿ། སརྦ་དུར་སྭབྣེ་བྷྱཿ། སརྦ་དུ་རྣི་མི་ཏེ་བྷྱཿ། སརྦ་ཙིཏ་བྱཱ་ཀུ་ལེ་བྷྱཿ། དེ་བཞིན་དུ། ཨོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་ནཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཆེ་གེ་མོ་སརྦ་བིགྷྣཾ་ཨ་པ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། སརྦ་བྱཱ་དྷི་བྷྱཿ་སརྦ་ཨུ་པ་དྲ་བེ་བྷྱཿ། སརྦ་ཨ་ཀཱ་ལ་མྲི་ཏྱུ་བྷྱཿ། སརྦ་གྲ་ཧེ་བྷྱཿ། སརྦ་ཛ་རེ་བྷྱཿ། སརྦ་དུ་སྭབྣེ་བྷྱཿ། སརྦ་དུ་རྣི་མི་ཏེ་བྷྱཿ། སརྦ་ཙི་ཏ་བྷྱཱ་ཀུ་ལི་བྷྱཿ། ཨོཾ་བཛྲ་ཛྭ་ལ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། ཆེ་གེ་མོ་སརྦ་བིགྷྣཱཾ་རཀྵ་རཀྵ་སྭཱ་ཧཱ། སརྦ་བྱཱ་དྷི་བྷྱཿ། སརྦ་ཨུ་པ་དྲ་བེ་བྷྱཿ། སརྦ་ཨ་ཀཱ་ལ་མྲིཏྱུ་བྷྱཿ། སརྦ་གྲ་ཧེ་བྷྱཿ། སརྦ་ཛྭ་རེ་བྷྱཿ།
སརྦ་ད

【汉语翻译】
沐浴仪轨次第。
沐浴仪轨次第。
༈ 沐浴仪轨次第。 往昔善逝宫殿前，为调伏恶毒金刚持，随顺事业何种特谕，誓言事业彼当随念。 是故诛灭障碍及邪引，为于此世摄受故，解除痛苦赐安乐，忿怒尊王汝今加持。 对沐浴者，首先以甘露炉药之咒语念诵三遍驱逐。 之后以金刚拳之咒语念诵七遍或三遍熏香。 之后于芥子念诵“帕ra 匝 达(藏文，梵文天城体，pra ca ta，极光)”及“达ra 达ra(藏文，梵文天城体，dhara dhara，持)”之咒语三遍而抛撒。 之后水的沐浴及，擦拭和守护依次进行。 其后以金刚铠甲及，大守护之咒语及手印也依次守护。 其后于心间和头顶观想手印而碰触金刚杵。 嗡 帕ra 匝 达 咕 比 达 萨 萨 谛(藏文，梵文天城体，oṃ pra ca ta ku pi ta sa sa ti，嗡 极光 忿怒 萨 萨 谛)。 乌 瑟 毕 达 那 达 ra 尼(藏文，梵文天城体，uṣi pi dha na dhara ni，乌 瑟 毕 达 那 持 尼)。 达 ra 达 ra 吽 吽 帕特(藏文，梵文天城体，dhara dhara hūṃ hūṃ phaṭ，持 持 吽 吽 帕特)。 纳 摩 ra 特 纳 达 ra 亚 亚(藏文，梵文天城体，namaḥ ratna taraya ya，敬礼 宝 三)。 纳 玛 斯 匝 达 班 匝 ra 卓 达 亚(藏文，梵文天城体，namaścaṇḍa vajra krodhāya，敬礼 暴 金刚 忿怒)。 玛 哈 毕 达 斯 亚(藏文，梵文天城体，mahā bidha sya，大 毕 达 斯 亚)。 玛 哈 毕 达 ra 匝 亚(藏文，梵文天城体，mahā bidha ra caya，大 毕 达 ra 匝 亚)。 达 雅 塔(藏文，梵文天城体，tadyathā，即说)。 达 ra 达 ra 玛 哈 卓 达(藏文，梵文天城体，dhara dhara mahā krodha，持 持 大 忿怒)。 穆 汝 穆 汝(藏文，梵文天城体，muru muru，穆 汝 穆 汝)。 萨 ra 瓦 毕 嘎 囊 毕 纳 亚 嘎 囊(藏文，梵文天城体，sarva vighnaṃ vināyakān，一切 障碍 破坏者)。 玛 塔 玛 塔(藏文，梵文天城体，matha matha，搅 搅)。 帕 ra 哈 ra 帕 ra 哈 ra(藏文，梵文天城体，pra hara pra hara，打 打)。 萨 ra 瓦 杜 斯 达 囊 亚 特 ra 嘎 巴 达 纳(藏文，梵文天城体，sarva duṣṭān yantra ka ba ta na，一切 恶  यंत्र 嘎 巴 达 纳)。 毕 纳 萨 亚 巴 斯 弥 咕 汝 达 哈 达 哈 吽 吽 帕特 帕特(藏文，梵文天城体，vināśaya bhasmi kuru daha daha hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ，摧毁 成灰 烧 烧 吽 吽 帕特 帕特)。 尼 ra 玛 塔 尼 ra 玛 塔 玛 哈 卓 达 匝 亚 匝 亚(藏文，梵文天城体，nirmatha nirmatha mahā krodha jaya jaya，摧伏 摧伏 大 忿怒 胜 胜)。 萨 ra 瓦 杜 斯 达 囊 巴 ra 瑞 嘎 匝 瓦 拉 匝 瓦 拉 梭 哈(藏文，梵文天城体，sarva duṣṭān pari ka jvala jvala svāhā，一切 恶 周 匝 瓦 拉 匝 瓦 拉 梭哈)。 嗡 班 匝 ra 匝 瓦 拉 纳 亚 梭 哈(藏文，梵文天城体，oṃ vajra jvala naya svāhā，嗡 金刚 匝 瓦 拉 纳 亚 梭哈)。 且 给 摩 萨 ra 瓦 毕 嘎 囊(藏文，梵文天城体，che ge mo sarva vighnaṃ，某 萨 ra 瓦 障碍)。 香 谛 咕 汝 梭 哈(藏文，梵文天城体，śāntiṃ kuru svāhā，寂静 成 梭哈)。 萨 ra 瓦 嘉 迪 贝 亚(藏文，梵文天城体，sarva vyādhi bhyaḥ，一切 疾病)。 萨 ra 瓦 乌 巴 札 贝 亚(藏文，梵文天城体，sarva upadrave bhyaḥ，一切 灾难)。 萨 ra 瓦 阿 嘎 拉 弥 哲 贝 亚(藏文，梵文天城体，sarva akāla mṛtyu bhyaḥ，一切 非时 死)。 萨 ra 瓦 札 嘿 贝 亚(藏文，梵文天城体，sarva grahe bhyaḥ，一切 星宿)。 萨 ra 瓦 匝 瑞 贝 亚(藏文，梵文天城体，sarva jvare bhyaḥ，一切 热病)。 萨 ra 瓦 杜 尔 梭 贝 亚(藏文，梵文天城体，sarva dur svabne bhyaḥ，一切 恶梦)。 萨 ra 瓦 杜 瑞 尼 弥 爹 贝 亚(藏文，梵文天城体，sarva du rni mite bhyaḥ，一切 恶 预兆)。 萨 ra 瓦 匝 达 嘉 咕 蕾 贝 亚(藏文，梵文天城体，sarva cita vyā kule bhyaḥ，一切 心 烦乱)。 如是。 嗡 班 匝 ra 匝 瓦 拉 纳 亚 梭 哈(藏文，梵文天城体，oṃ vajra jvala naya svāhā，嗡 金刚 匝 瓦 拉 纳 亚 梭哈)。 且 给 摩 萨 ra 瓦 毕 嘎 囊 阿 巴 纳 耶 梭 哈(藏文，梵文天城体，che ge mo sarva vighnaṃ apa naye svāhā，某 萨 ra 瓦 障碍 遣除 梭哈)。 萨 ra 瓦 嘉 迪 贝 亚 萨 ra 瓦 乌 巴 札 贝 亚(藏文，梵文天城体，sarva vyādhi bhyaḥ sarva upadrave bhyaḥ，一切 疾病 一切 灾难)。 萨 ra 瓦 阿 嘎 拉 弥 哲 贝 亚(藏文，梵文天城体，sarva akāla mṛtyu bhyaḥ，一切 非时 死)。 萨 ra 瓦 札 嘿 贝 亚(藏文，梵文天城体，sarva grahe bhyaḥ，一切 星宿)。 萨 ra 瓦 匝 瑞 贝 亚(藏文，梵文天城体，sarva jvare bhyaḥ，一切 热病)。 萨 ra 瓦 杜 梭 贝 亚(藏文，梵文天城体，sarva dur svabne bhyaḥ，一切 恶梦)。 萨 ra 瓦 杜 瑞 尼 弥 爹 贝 亚(藏文，梵文天城体，sarva du rni mite bhyaḥ，一切 恶 预兆)。 萨 ra 瓦 匝 达 嘉 咕 蕾 贝 亚(藏文，梵文天城体，sarva cita bhyā kuli bhyaḥ，一切 心 烦乱)。 嗡 班 匝 ra 匝 瓦 拉 纳 耶 梭 哈(藏文，梵文天城体，oṃ vajra jvala naye svāhā，嗡 金刚 匝 瓦 拉 纳 耶 梭哈)。 且 给 摩 萨 ra 瓦 毕 嘎 囊 ra 恰 ra 恰 梭 哈(藏文，梵文天城体，che ge mo sarva vighnaṃ rakṣa rakṣa svāhā，某 萨 ra 瓦 障碍 保护 保护 梭哈)。 萨 ra 瓦 嘉 迪 贝 亚(藏文，梵文天城体，sarva vyādhi bhyaḥ，一切 疾病)。 萨 ra 瓦 乌 巴 札 贝 亚(藏文，梵文天城体，sarva upadrave bhyaḥ，一切 灾难)。 萨 ra 瓦 阿 嘎 拉 弥 哲 贝 亚(藏文，梵文天城体，sarva akāla mṛtyu bhyaḥ，一切 非时 死)。 萨 ra 瓦 札 嘿 贝 亚(藏文，梵文天城体，sarva grahe bhyaḥ，一切 星宿)。 萨 ra 瓦 匝 瑞 贝 亚(藏文，梵文天城体，sarva jvare bhyaḥ，一切 热病)。
萨 ra 瓦 杜

【英语翻译】
The Order of Bathing Rituals.
The Order of Bathing Rituals.
༈ The Order of Bathing Rituals. In the past, in the presence of the Sugata's palace, Vajradhara, in order to subdue the wicked, whatever special instructions were given for the corresponding activities, that vowed activity should be remembered. Therefore, to cut off obstacles and misleading influences, and to subsequently protect beings, to eliminate suffering and bring supreme bliss, Wrathful King, please bestow your blessings today. For the person to be bathed, first, dispel obstacles by reciting the mantra of the nectar-fire offering three times. Then, fumigate by reciting the mantra of the vajra fist seven or three times. Then, recite the mantra "pra ca ta (藏文，梵文天城体，pra ca ta，极光)" and "dhara dhara (藏文，梵文天城体，dhara dhara，持)" three times over mustard seeds and scatter them. Then, perform the water bath, wiping, and protection in order. After that, protect with the vajra armor and the great protection mantra and mudra in order. After that, contemplate the mudra at the heart and crown and touch with the vajra. oṃ pra ca ta ku pi ta sa sa ti (藏文，梵文天城体，oṃ pra ca ta ku pi ta sa sa ti，嗡 极光 忿怒 萨 萨 谛). uṣi pi dha na dhara ni (藏文，梵文天城体，uṣi pi dha na dhara ni，乌 瑟 毕 达 那 持 尼). dhara dhara hūṃ hūṃ phaṭ (藏文，梵文天城体，dhara dhara hūṃ hūṃ phaṭ，持 持 吽 吽 帕特). namaḥ ratna taraya ya (藏文，梵文天城体，namaḥ ratna taraya ya，敬礼 宝 三). namaścaṇḍa vajra krodhāya (藏文，梵文天城体，namaścaṇḍa vajra krodhāya，敬礼 暴 金刚 忿怒). mahā bidha sya (藏文，梵文天城体，mahā bidha sya，大 毕 达 斯 亚). mahā bidha ra caya (藏文，梵文天城体，mahā bidha ra caya，大 毕 达 ra 匝 亚). tadyathā (藏文，梵文天城体，tadyathā，即说). dhara dhara mahā krodha (藏文，梵文天城体，dhara dhara mahā krodha，持 持 大 忿怒). muru muru (藏文，梵文天城体，muru muru，穆 汝 穆 汝). sarva vighnaṃ vināyakān (藏文，梵文天城体，sarva vighnaṃ vināyakān，一切 障碍 破坏者). matha matha (藏文，梵文天城体，matha matha，搅 搅). pra hara pra hara (藏文，梵文天城体，pra hara pra hara，打 打). sarva duṣṭān yantra ka ba ta na (藏文，梵文天城体，sarva duṣṭān yantra ka ba ta na，一切 恶 यंत्र 嘎 巴 达 纳). vināśaya bhasmi kuru daha daha hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ (藏文，梵文天城体，vināśaya bhasmi kuru daha daha hūṃ hūṃ phaṭ phaṭ，摧毁 成灰 烧 烧 吽 吽 帕特 帕特). nirmatha nirmatha mahā krodha jaya jaya (藏文，梵文天城体，nirmatha nirmatha mahā krodha jaya jaya，摧伏 摧伏 大 忿怒 胜 胜). sarva duṣṭān pari ka jvala jvala svāhā (藏文，梵文天城体，sarva duṣṭān pari ka jvala jvala svāhā，一切 恶 周 匝 瓦 拉 匝 瓦 拉 梭哈). oṃ vajra jvala naya svāhā (藏文，梵文天城体，oṃ vajra jvala naya svāhā，嗡 金刚 匝 瓦 拉 纳 亚 梭哈). che ge mo sarva vighnaṃ (藏文，梵文天城体，che ge mo sarva vighnaṃ，某 萨 ra 瓦 障碍). śāntiṃ kuru svāhā (藏文，梵文天城体，śāntiṃ kuru svāhā，寂静 成 梭哈). sarva vyādhi bhyaḥ (藏文，梵文天城体，sarva vyādhi bhyaḥ，一切 疾病). sarva upadrave bhyaḥ (藏文，梵文天城体，sarva upadrave bhyaḥ，一切 灾难). sarva akāla mṛtyu bhyaḥ (藏文，梵文天城体，sarva akāla mṛtyu bhyaḥ，一切 非时 死). sarva grahe bhyaḥ (藏文，梵文天城体，sarva grahe bhyaḥ，一切 星宿). sarva jvare bhyaḥ (藏文，梵文天城体，sarva jvare bhyaḥ，一切 热病). sarva dur svabne bhyaḥ (藏文，梵文天城体，sarva dur svabne bhyaḥ，一切 恶梦). sarva du rni mite bhyaḥ (藏文，梵文天城体，sarva du rni mite bhyaḥ，一切 恶 预兆). sarva cita vyā kule bhyaḥ (藏文，梵文天城体，sarva cita vyā kule bhyaḥ，一切 心 烦乱). Likewise. oṃ vajra jvala naya svāhā (藏文，梵文天城体，oṃ vajra jvala naya svāhā，嗡 金刚 匝 瓦 拉 纳 亚 梭哈). che ge mo sarva vighnaṃ apa naye svāhā (藏文，梵文天城体，che ge mo sarva vighnaṃ apa naye svāhā，某 萨 ra 瓦 障碍 遣除 梭哈). sarva vyādhi bhyaḥ sarva upadrave bhyaḥ (藏文，梵文天城体，sarva vyādhi bhyaḥ sarva upadrave bhyaḥ，一切 疾病 一切 灾难). sarva akāla mṛtyu bhyaḥ (藏文，梵文天城体，sarva akāla mṛtyu bhyaḥ，一切 非时 死). sarva grahe bhyaḥ (藏文，梵文天城体，sarva grahe bhyaḥ，一切 星宿). sarva jvare bhyaḥ (藏文，梵文天城体，sarva jvare bhyaḥ，一切 热病). sarva dur svabne bhyaḥ (藏文，梵文天城体，sarva dur svabne bhyaḥ，一切 恶梦). sarva du rni mite bhyaḥ (藏文，梵文天城体，sarva du rni mite bhyaḥ，一切 恶 预兆). sarva cita bhyā kuli bhyaḥ (藏文，梵文天城体，sarva cita bhyā kuli bhyaḥ，一切 心 烦乱). oṃ vajra jvala naye svāhā (藏文，梵文天城体，oṃ vajra jvala naye svāhā，嗡 金刚 匝 瓦 拉 纳 耶 梭哈). che ge mo sarva vighnaṃ rakṣa rakṣa svāhā (藏文，梵文天城体，che ge mo sarva vighnaṃ rakṣa rakṣa svāhā，某 萨 ra 瓦 障碍 保护 保护 梭哈). sarva vyādhi bhyaḥ (藏文，梵文天城体，sarva vyādhi bhyaḥ，一切 疾病). sarva upadrave bhyaḥ (藏文，梵文天城体，sarva upadrave bhyaḥ，一切 灾难). sarva akāla mṛtyu bhyaḥ (藏文，梵文天城体，sarva akāla mṛtyu bhyaḥ，一切 非时 死). sarva grahe bhyaḥ (藏文，梵文天城体，sarva grahe bhyaḥ，一切 星宿). sarva jvare bhyaḥ (藏文，梵文天城体，sarva jvare bhyaḥ，一切 热病).
sarva du

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ུར་སྭབྣེ་བྷྱཿ། སརྦ་དུ་རྣི་མི་ཏེ་བྷྱཿ། སརྦ་ཙིཏ་བྱཱ་ཀུ་ལེ་བྷྱཿ། ཆུའི་ཁྲུས་དང༌། བྱབ་པ་དང༌། བསྲུང་བའོ། །བསྲུང་བ་ཆེན་པོ་རྣམས་ནི་མི་འཇིགས་པ་གསེར་གྱི་མདོག་ཅན། གོས་དཀར་པོ་གྱོན་པ་དབྱིག་པ་ཐོགས་པའོ། །འཇིགས་པ་ཐམས་ཅད་མེད་པ་ཁ་དོག་དཀར་མོ་རལ་གྲི་ཐོགས་པའོ། །གདུལ་དཀའ་མ་ནི་གོས་དམར་པོ་གྱོན་པ་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ལྟ་བའོ། །མ་ཐུལ་མ་ནི་ཁ་དོག་ནག་མོ་ཁྲོ་གཉེར་བསྙེར་བ་སྨད་གཡོགས་ནག་པོ་གྱོན་པ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་རང་གི་འོད་ཀྱི་སྣང་བས་འབར་བར་བྱེད་པ་དབྱུག་པ་ཐོགས་པའོ། །ཙ་བ་སཀྴ། ཕྱག་རྒྱ་ནི་ཐལ་མོ་ཁོང་སྟོང་དུ་སྦྱར་བ་ལས། མཛུབ་མོ་གཉིས་དང་གུང་མོ་གཉིས་ནང་དུ་བཀུག་སྟེ་མཐེ་བོ་གཉིས་དང་སྲིན་ལག་གཉིས་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་བསྒྲེང་བའོ། །སྔགས་ལ། ནམཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་བྷྱཿ། སརྦ་བྷ་ཡ་བི་ག་ཏེ་བྷྱོ། བི་ཤྭ་མུ་ཁེ་བྷྱཿ། སརྦ་ཐཱ་ཧཾ་ཁཾ་རཀྵ་རཀྵ་མ་ཧཱ་བ་ལེ། སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏེ་སྥུ་ཎ་ནི་རྫས་ཏེ་ཧཱུཾ་ཧཱུཾ། ཏ་ཊ་ཏ་ཊ་ཨ་པྲ་ཏི་ཧ་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ། རྡོ་རྗེ་ཁུ་ཚུར་གྱི་སྔགས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ད་མ་ད་མ་ཧཱུཾ་སྥོཊ་ཡ་བྷསྨི་ཀུ་རུ་ཧཱུཾ་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། བསྐྲད་པ་དང༌། བདུག་པ་དང༌། ཆུའི་ཁྲུས་དང༌། བྱབ་པ་དང༌། བསྲུང་བ་རིམ་པ་བཞིན་དུ་བྱའོ། །ཁྲུས་ཀྱི་ཆོ་གའི་རིམ་པ་རྫོགས་སོ།།
ཁྲུས་ཀྱི་ཆོ་གའི་རིམ་པ།

【汉语翻译】
乌尔萨瓦涅布雅，萨瓦杜尔尼米迭布雅，萨瓦吉达雅库列布雅。水之沐浴，擦拭，守护。伟大的守护者们是不惧者，金色之色，身着白色衣物，手持权杖。无一切怖畏者，白色之色，手持利剑。难调伏母，身着红色衣物，注视坛城。未调伏母，黑色之色，皱眉，身着黑色下裙，以自身光芒照亮世界，手持木杖。匝瓦萨克夏。手印是掌心空虚合掌，两食指和两中指向内弯曲，两大拇指和两无名指，两小指竖立。咒语是：那嘛萨瓦达他嘎达耶布雅，萨瓦巴雅比嘎达耶布呦，比修瓦穆凯布雅，萨瓦塔杭康ra ksha ra ksha玛哈巴列，萨瓦达他嘎达耶斯普那尼ra dzas得吽吽，达达达达阿布ra帝哈得梭哈。金刚拳咒语是：嗡班匝达玛达玛吽斯普达亚巴斯米咕噜吽啪梭哈。驱逐，熏香，水之沐浴，擦拭，守护依次进行。沐浴仪轨次第圆满。沐浴仪轨次第。

【英语翻译】
Ursvabnebhya, Sarvadurnimitebhya, Sarvajitavyakulebhya. Water bathing, wiping, and protection. The great protectors are the fearless ones, golden in color, wearing white clothes, holding a scepter. The one without all fears, white in color, holding a sword. The Difficult-to-Tame Mother, wearing red clothes, gazing at the mandala. The Untamed Mother, black in color, frowning, wearing a black lower garment, illuminating the world with the light of her own radiance, holding a wooden staff. Tsava Saksha. The mudra is with palms joined together with the inside hollow, two index fingers and two middle fingers bent inward, two thumbs and two ring fingers, and two little fingers raised. The mantra is: Namah sarva tathagatebhyah, sarva bhaya vigatebhyo, vishva mukhebhyah, sarva tha hum kham raksha raksha maha bale, sarva tathagate sphurani radzas te hum hum, tata tata apratihate svaha. The Vajra Fist mantra is: Om vajra dama dama hum sphotaya bhasmi kuru hum phat svaha. Expulsion, fumigation, water bathing, wiping, and protection should be performed in sequence. The sequence of the bathing ritual is complete. The sequence of the bathing ritual.

============================================================

